tłumaczenie
krzys: Co oznacza określenie "fixed real numbers" po polsku?
6 kwi 17:18
Adamm: w jakim kontekście?
6 kwi 17:21
Adamm: może "Ustalone liczby rzeczywiste"
6 kwi 17:21
krzys: Np tu
"Find the minimum of f such that m is a fix real number."
6 kwi 17:25
Mer: 'Parametr' może być dobrym tłumaczeniem.
6 kwi 17:46
krzys: Wtedy jak całe to zdanie przetłumaczyć:
"Find the minimum of f such that m is a fix real number."
6 kwi 17:54
Adamm: To chyba coś nie tak z tym angielskim.
6 kwi 18:14
daras: znalezione(wyznaczone/podstawione) liczby rzeczywiste
6 kwi 18:18
Adamm: @daras
6 kwi 18:25
krzys: A całe zdanie?
6 kwi 18:40
krzys: Up
6 kwi 22:39
PW: Znajdź minimum f, zakładając że m jest ustaloną liczbą rzeczywistą.
Znajdź minimum f, w której m jest ustaloną liczbą rzeczywistą.
Znajdź minimum f z parametrem rzeczywistym m.
7 kwi 00:13
Adamm:
tutaj jest taki problem
o ile "fixed real numbers" jeszcze jako tako ma sens, to
"fix real number" w tym kontekście jest bez sensu
7 kwi 17:02
PW: Tu nie ma żadnego kontekstu. Pytający najwyraźniej nie zna angielskiego, a chce żeby mu
przetłumaczyć zdanie wyrwane z kontekstu, pewnie jeszcze niedokładnie przepisane.
7 kwi 19:01