matematykaszkolna.pl
mowa zalezna angol ela_inowrocław: kto rozumie z angola mowe zależną , ten kto rozumie prosze o wytłumaczenie , nierozumiem tego
11 sty 20:25
Mateusz: to forum matematyczne a nie językowe ale spróbuje ci pomóc chociaz angielski miałem chocho dawno temu ale pamiętam ze Mowy zależnej (Reported/Indirect Speech) używamy, kiedy chcemy przekazać czyjąś wypowiedź nie cytując dokładnie tego co ktoś powiedział, ale przekazując treść tej wypowiedzi. W języku angielskim mowy zależnej używamy bardzo często więc opanowanie tego materiału jest istotnym krokiem w nauce języka. Porównajmy dwa zdania: mowa niezalezna Lara said: "I'm pretty (skromna) Lara powiedziała: "Jestem piękna mowa zalezna Lara said (that) she was pretty Lara powiedziała, że jest piękna Zauważmy, że zmienił się czas w drugim zdaniu! To bardzo ważna uwaga, ponieważ w mowie zależnej mamy do czynienia z tzw. następstwem czasów. W języku polskim nie spotkamy się z czymś takim więc szczególnie ważne jest zrozumienie tego zjawiska. W największym skrócie stosowanie następstwa czasów polega na COFNIĘCIU czasu użytego w zdaniu podrzędnym. Jako że taka definicja niewiele pewnie tłumaczy, przeanalizujmy to na przykładach. mowa niezależna mowa zależna Jack said "I am handsome." Jack said (that) he was handsome. Jack powiedział: "Jestem przystojny." (kolejny skromniś) Jack powiedział, że jest przystojny. W pierwszym zdaniu, w mowie niezależnej przekazujemy to co powiedział Jack w czasie teraźniejszym: I'm handsome. Nie ma tu nic dziwnego − cytujemy po prostu dokładnie co usłyszeliśmy. Jeśli jednak do przekazania tej informacji chcemy zastosować mowę zależną musimy "cofnąć" czas − z czasu teraźniejszego (Present Simple) robi się czas przeszły (Past Simple): ...that he was handsome. that w nawiasie oznacza, że możemy to słówko ominąć bez zmiany znaczenia zdania. Zwróćmy uwagę, że na polski nadal tłumaczymy zdanie w czasie teraźniejszym! No dobrze, a co jeśli pierwsze zdanie będzie w czasie przeszłym? Nic trudnego − cofamy czas przeszły "o jedno oczko" i otrzymujemy czas zaprzeszły. Zobaczmy: mowa niezależna mowa zależna Jack said "I was handsome." Jack said (that) he had been handsome. Jack powiedział: "Byłem przystojny." Jack powiedział, że był przystojny. Jak widać Past Simple zmienił się w Past Perfect. Oto zestawienie zmian czasów: mowa niezależna mowa zależna Present Simple » Past Simple Sue said "I don't like him." » Sue said (that) she didn't like him. Present Continuous » Past Continuous "The sun is shining," he said. » He said the sun was shining. Past Simple » Past Perfect Monica said "I wrote a letter." » Monica said she had written a letter. Present Perfect » Past Perfect "I have lost my keys," said Mike. » Mike said (that) he had lost his keys. Present Perfect Continuous » Past Perfect Continuous Mr Brown said "I've been working for this company for 3 years." » Mr Brown said he had been working for that company for 3 years. Future Simple » Future in the Past "I will do it tomorrow," said Jenny. » Jenny said she would do it the next day. Future Continuous » Future Continuous in the Past "She will be working on the project tomorrow at 5," said George. » George said she would be working on the project the next day at 5. Także czasowniki modalne się zmieniają: mowa niezależna mowa zależna will » would can » could may » might shall » should would » would could » could might » might should » should Kilka przykładów: mowa niezależna mowa zależna can » could "I can take it from you," he said. » He said he could take it from him. may » might "She may help you when you need it." » She said she might help me when I needed it. shall » should "Shall I help you?" » She asked if she should help me. Czasów zaprzeszłych oczywiście nie można jeszcze bardziej cofnąć. Zostawiamy je w takim przypadku bez zmian: mowa niezależna mowa zależna Past Perfect » Past Perfect Margaret said "I had hoped to meet him finally." » Margaret said she had hoped to meet him finally. Past Perfect Continuous » Past Perfect Continuous She said "I had been baking the cake then." » She said (that) she had been baking the cake then. Kiedy jeszcze nie ma następstwa czasów? Kiedy relacjonujemy coś, co ktoś mówi w tej chwili. Np. rozmawiamy na ulicy i nie wszystko dobrze słychać (kiedy właśnie przejeżdża ciężarówa) Jack: "I don't have enough money to buy this book." Mary: "What did he say?" David: "He said he doesn't have enough money to buy the book." lub "He says he doesn't have enough money to buy the book." Jack: "Nie mam wystarczająco pieniędzy, żeby kupić tę książkę." Mary: "Co on powiedział?" (własnie przejechała ciężarówka i Mary nic nie slyszała) David: "Powiedział, że nie ma wystarczająco pieniędzy, żeby kupić tę książkę." lub "Mówi, że nie ma wystarczająco pieniędzy, żeby kupić tę książkę." W powyższym przypadku nie zastosowaliśmy następstwa czasów ponieważ w ciągu tych paru sekund nie zmienił się stan portfela Jacka, między jego wypowiedzią a powtórzeniem jej przez Davida nie minęło dużo czasu
11 sty 20:33