matematykaszkolna.pl
Angielski bcd: Matematyka po angielsku... Cześć, może ktoś zna jakąś stronę, gdzie znalazłby się słownik, w którym mogę sprawdzić znaczenie słów angielskich (głównie związanych ze statystyką), gdyby były po polsku przetłumaczone to padłabym do stóp, by je całować, ale opisane po ang. też wzbudzą moją wdzięczność. Z góry dzięki!
8 lis 13:59
Gray: Trochę obok tematu, ale ja korzystam z tradycyjnego (czyt. drukowanego) słownika naukowo−technicznego wydanego przez WNT. Wygrał ze wszystkimi słownikami on−line. Trochę kosztuje i trochę waży, ale jest w nim chyba wszystko emotka
8 lis 14:39
bcd: Gray, dzięki. Tylko ja potrzebuję 'jedynie' ogarnąć kilkaset stron, bo tak ogólnie to wiesz, matematyka nie jest moją działką. Udało mi się znaleźć coś takiego: http://www.mathsisfun.com/definitions/index.html I o ile układanie kaczuszek ( http://www.mathsisfun.com/definitions/descending-order.html ) wydaje mi się teraz zabawne, to chyba nie jest to do końca coś, czego szukałam.
8 lis 14:46
daras: to bardzo dobry słownik mam go do dziś (kosztował 90zł) ale chętniej klikam na pl.bab.la albo inne tego typu strony tłumaczów ang−pol są nawet suahili i jidyszemotka
8 lis 14:47
daras: w Google masz też przycisk=>> tłumacz na...spróbuj nie będzi eto literackie tłumaczenia ale na pewno przetłumaczy Te słowa o które ci chodzi
8 lis 14:48
Saizou : ja polecam słownik www.diki.pl
8 lis 14:51
bcd: OKEJ, więc: pl.bab.la −> jest super, oprócz tego, że daje mi zbyt dużo możliwych interpretacji słów, a ja ich nie chcę, chcę te naukowe, statystyczne sformułowania, które sobie radośnie tłumaczyłam za pomocą "normalnych" słowników i "distribution" po kilku godzinach PRZYPADKOWO okazało się jednak dystrybuantą, a nie jakimś tam rozmieszczeniem. Google tłumacz −> Wykładnik z rozciągniętej funkcji wykładniczejparametr sterowania atness ogona rozkładu , a tym samymt na dużą UC tuations . Wp ro procedura jest wykonywana przez równania regresji nieliniowej (9) , a więcnajlepiej t będzie przez większość małych i pośredniego sprzęgów upadki . Patrząc na Güre 4, odstających położone są nadTTE rozciągnięty wykładniczy , wskazując cięższy ogon prawdziwego podziału wypłat . Obumiera mi mózg diki.pl −> kocham, uwielbiam, ale takich słówek nie posiada i uparcie milczy.
8 lis 14:54
daras: @bcd bo do tych wszystkich słowników trzeba mieć trochę oleju w głowieemotka ale skoro twój mózgojad już zdechł...
8 lis 20:53
Metis: translatica.pl Nie wpisuj całych zdań. Poszczególne słowo a potem sam składaj w całość.
8 lis 21:09
bcd: Mam nadzieję, że trochę tego oleju mam. Po prostu tekst nie jest czysto matematyczny, jest tylko zaimplementowaniem jakiejś krzywej, ale to wszystko jest w kontekście ekonomicznym. Stąd tłumaczenie wydaje się trochę trudniejsze, kiedy ma się duży wybór. Dzięki za propozycje! Będę testować na zmianę.emotka
9 lis 17:43